„Sagi Północy” jest stroną poświęconą historii, literaturze, archeologii i kulturze średniowiecznej Skandynawii. Jej celem jest przybliżenie polskiemu czytelnikowi wiedzy o tym interesującym okresie.
Nazywam się Katarzyna Mączyńska i średniowieczną Skandynawią zajmuję się już przeszło 20 lat. Wiedzę swą rozwijałam najpierw w Instytucie Historycznym na Uniwersytecie Warszawskim, a później w Institute of Medieval Studies na Uniwersytecie w Leeds. Na stałe mieszkam w Wielkiej Brytanii, gdzie korzystam z dobrodziejstw bibliotek dobrze wyposażonych w książki związane ze skandynawistyką.
Nazwa Skandynawnik składa się z połączenia słów Skandynawia i słownik. Skandynawnik powstał początkowo tylko na użytek własny, kiedy chciałam usystematyzować swoje słownictwo w kilku germańskich/ skandynawskich językach. Zainteresowanie znajomych skłoniło mnie do umieszczenia swoich zbiorów w Internecie.
Pod Językiem Wikingów kryje się kurs języka staro-nordyckiego. Posługiwali się nim Skandynawowie w szeroko rozumianym okresie średniowiecznym i przetrwał on z lekko zmieniony jako język islandzki. Jest on niezbędny, jeśli chcemy czytać sagi i inne utwory w oryginale.
W Tłumaczenia Sag staram się przedstawić polskiemu czytelnikowi sagi islandzkie oraz szereg innych utworów dotychczas nie tłumaczonych na język polski, o większości których, w naszym kraju nawet nie słyszano!
Zachęcam do komentowania artykułów i zadawania pytań. Jeśli chciałbyś się ze mną skontaktować, użyj proszę formularza kontaktu.